據(jù)“中央社”報道,《牛津英語詞典》增加收錄1000多個新單詞,包括ransomware(勒索病毒)和意為因?yàn)轲囸I(Hungry)而發(fā)怒(Angry)的組合字hangry。
牛津辭典參考專家意見,一年4次公布新收錄單詞,增加到其82萬余詞匯中。下次公布將在今年4月。
據(jù)報道,最新被收錄的單詞還有Mansplaining(男人說教),指的是用高高在上的態(tài)度對別人說教,特指男性對女性。該字的使用最早可以追溯到2008年,在網(wǎng)絡(luò)上被使用,而hangry雖然近來才開始流行,但早在1956年就曾在一本精神期刊上出現(xiàn)過。
去年在全球掀起風(fēng)波的勒索病毒W(wǎng)annaCry,讓ransomware同樣被收錄。
snowflake原意是雪花,但牛津辭典新增意義,泛指過分敏感或容易被冒犯的人,也就是俗稱的“玻璃心”,又或是自認(rèn)為應(yīng)該享有特殊待遇的人。
而專指韓國三星集團(tuán)、現(xiàn)代集團(tuán)等家族企業(yè)發(fā)展成大型綜合企業(yè)集團(tuán)的韓文“財閥”(Chaebol)一字,也以拼音直接被納入牛津辭典。不過,近來這個字已經(jīng)延伸出其他意思,泛指這些家族企業(yè)成員的豪奢生活方式。
?
?
相關(guān)鏈接:
與病魔抗?fàn)?年 17歲少女自制剪紙成語詞典?
·凡注明來源為“??诰W(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術(shù)設(shè)計等作品,版權(quán)均屬??诰W(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán),不得進(jìn)行一切形式的下載、轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
·凡注明為其它來源的信息,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報郵箱:jb66822333@126.com