?
本書(shū)以真實(shí)的心理咨詢案例為素材,運(yùn)用文學(xué)的表現(xiàn)形式呈現(xiàn)經(jīng)典的心理學(xué)故事。書(shū)中,畢淑敏以細(xì)膩溫柔而不失力度的筆觸,講述人生的孤獨(dú)與困惑、迷惘與思考、痛楚與撕裂、沉淪與掙扎、無(wú)邊的陰郁與微弱的光明……幫助讀者積攢積極的能量,溫暖心底冰冷的地方。書(shū)中的文字,全部都是她秉持著當(dāng)年執(zhí)手術(shù)刀時(shí)的責(zé)任感、以治病救人為無(wú)上光榮的醫(yī)生之德鄭重寫(xiě)下的,并希望它們傳達(dá)出深深愛(ài)意和濃濃暖意。
畢淑敏認(rèn)為,成長(zhǎng)是每一個(gè)人都要面臨的問(wèn)題。成長(zhǎng)是痛苦的,怎樣在這個(gè)高速變化的時(shí)代,讓自己的身心都能保持一個(gè)健康的狀態(tài)呢?“我們從小就應(yīng)該學(xué)會(huì)去追索幸福,這是十分重要的問(wèn)題。朱虹老師和我是做了祖母和外祖母的人,我們出版這樣一本書(shū)真的是以祖母輩的愛(ài)心,希望年輕人在成長(zhǎng)的過(guò)程中有更多的陽(yáng)光,有更多正確的選擇?!碑吺缑粽f(shuō)。
畢淑敏還表示,《溫暖的荊棘》在翻譯和排版上也是獨(dú)具匠心。朱虹對(duì)英文的翻譯力求精益求精,排版上每一頁(yè)中文都有英文直接對(duì)應(yīng),讀者閱讀起來(lái)最直觀。
對(duì)于朱虹的翻譯,畢淑敏非常欣賞?!八皇强贪宓姆g,而是追求一種神似的風(fēng)格。我們的年輕人看不同風(fēng)格的翻譯,能夠拓展他們的眼界,提高外語(yǔ)水平。因此,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)閱讀的理念上還需要有所補(bǔ)充和豐富,而朱虹老師就填補(bǔ)了這方面的空白?!?/p>
?
?
相關(guān)鏈接:
畢淑敏:心中的種子開(kāi)花了?于是我們出門旅行
畢淑敏:最精彩的道理一定要用文字表達(dá)
著名作家葉永烈、畢淑敏、劉恒等海南行啟動(dòng)
畢淑敏:讀一點(diǎn)“沒(méi)用的文學(xué)”
畢淑敏 曠野與城市
畢淑敏 柔和
畢淑敏 愛(ài)的回音壁
畢淑敏 失去四肢的泳者
?
?