二、會展管理專業(yè):后世博效應
2010年上海世博會的舉辦帶動了一批新職業(yè)的崛起,其中就包括會展管理專業(yè)。我國會展業(yè)雖然起步晚,但正以驚人的態(tài)勢發(fā)展,已經(jīng)躍居亞洲地區(qū)最強勁的會展大國。而據(jù)商務部秩序處的官員介紹,中國展覽業(yè)人才急缺,會展高級人才已經(jīng)成為會展企業(yè)爭搶的對象。
目前95%的從業(yè)者都是“半路出家”,專業(yè)素質(zhì)不夠。受過系統(tǒng)的專業(yè)高等教育和擁有實踐經(jīng)驗是成為高級會展人才的必要條件。北京、上海、大連等城市已明確將會展業(yè)納入重點扶持的都市型產(chǎn)業(yè),會展經(jīng)濟已經(jīng)成為新的經(jīng)濟增長點。據(jù)調(diào)查,熟悉國際展覽運作的專業(yè)人士年薪可達二三十萬元。
三、翻譯同聲傳譯專業(yè):英國最正宗
同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業(yè)性,常常被稱為外語專業(yè)的最高境界。
其不僅廣泛應用于國際會議,亦可廣泛應用于外交外事、商務活動、新聞傳媒、電視廣播等諸多領域。同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人,在我國同聲傳譯人才更是緊缺。據(jù)不完全統(tǒng)計,我國專業(yè)的同聲傳譯人才30人左右,至于國際上流行的在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等各個領域?qū)W有所長的專業(yè)型同聲傳譯人才仍是一片空白。
同聲傳譯的人員也被稱為收入最高的“鐘點工”,在“非全日制就業(yè)人員工資指導價位”表中列出的54種行業(yè)里,同聲傳譯以每小時最高20000元人民幣的價格拔得頭籌。幾乎一天的薪水相當于一個白領一個月的收入。
(編輯:童言)